亚洲中出在线播放p,嫖妓国产在线观看,亚洲国产精品隔壁老王,91天仙tv国产福利精品

    <s id="d9td6"></s>

    譯林絮談

    沙楓

    中國茶葉六大類

    中國的茶葉分為六大類,這是一篇談國際貿(mào)易的文章所說的。它說:“”我國茶葉種類很多,大致有紅茶、綠茶、花茶、烏龍茶、白茶、壓制茶六大類,各有其特點。“這六種茶的名稱英譯為:

    紅茶——black tea

    綠茶——green tea

    花茶——scented tea

    烏龍茶——oolong tea

    白茶——white tea

    壓制茶——compressed tea

    這篇題為《略說中國茶葉的歷史和飲用》的文章說:

    “中國是世界上栽培和制造茶葉最早的國家。相傳在公元前兩千多年就有人用茶葉入藥。據(jù)史籍記載,直到公元三世紀以前,人們還主要是把茶葉的生葉加水煎服,用來醫(yī)病。但同時也有人開始把茶做為日常的飲料,并逐漸形成飲茶的習慣。對茶葉有初步的加工,大約始于公元三世紀?!?/p>

    “神農(nóng)嘗百草,一日過七十二毒,得茶而解之?!边@是見于史書的茶作藥用的記載。

    用茶解渴,最早見于文字的,是西漢的趙飛燕別傳,上面載稱:“成帝崩后,后一日夢中驚啼甚久,侍者呼問方覺。乃言曰:吾夢中見帝,帝賜吾坐,命進茶?!?/p>

    談茶的專書,當要首推唐朝陸羽的《茶經(jīng)》了。

    公元十世紀以前,我國加工的茶葉主要限于不發(fā)酵茶(即綠茶)。

    至于發(fā)酵茶(即紅茶)的出現(xiàn),大約在公元十六世紀之前。

    而半發(fā)酵茶(即烏龍茶)則出現(xiàn)于十九世紀中葉。

    “發(fā)酵茶”的英文為“fermented tea”。

    “不發(fā)酵茶”為“unfermented tea”。

    “半發(fā)酵茶”為“semi-fermented tea”。

    據(jù)近代藥物學分析,茶葉含有茶色素、丙種維生素、茶單寧、芳香油和其他一些成分,因而具有興奮中樞神經(jīng)、增強心肌和血管壁彈性的作用。茶葉又可抑制大腸桿菌、鏈球菌和肺炎菌的發(fā)育,故有助消化、減少疾病效能。

    “茶色素”的英文為“caffeine”(即咖啡因)

    “茶單寧”為“tannin”(即單寧酸)

    “泡茶”的英文,可能知道的人不很多,這篇文章是將之譯為“to steep the tea in boiling water”。

    版權(quán)所有