亚洲中出在线播放p,嫖妓国产在线观看,亚洲国产精品隔壁老王,91天仙tv国产福利精品

    <s id="d9td6"></s>

    文革時期常用詞匯的英譯

    蔣割荊

    B(1)

    巴結權勢
    fawn on the powers
    巴黎公社
    Paris Commune
    八面玲瓏
    good mixer/artful person
    八仙過海,各顯神通
    Like the Eight Immortals soaring over the ocean, each of you show your true worth.
    叭兒狗們
    lap dogs
    把持
    put...under control
    把方便讓給別人,把困難留給自己
    offer others what is convenient while tackling the difficulties himself
    把革命進行到底
    carry the revolution forward (through) to the end
    把感想當政策
    substitute their personal feelings for policy
    把好突出政治的關
    hold fast to the principle of putting politics in the forefront
    把立足點移過來
    shift their stand/move their feet over to the side of...
    把水攪渾
    create confusion
    把他們打翻在地,使他們永世不得翻身
    Knock them down so that they will never get up again.
    把無產(chǎn)階級的政治覺悟提得高高的,眼睛擦得亮亮的,嗅覺搞得靈靈的
    Raise our proletarian political consciousness to a very high level, keep our eyes wide open and our sense of smell very sharp.
    把有限生命投入無限的為人民服務中去
    devote one's limited life to the unlimited cause of serving the people
    把重點放到農村去
    put the stress on the rural areas
    罷官
    dismiss from office
    (南)霸天
    southern despot
    霸主地位
    dominant position
    霸權主義
    policy of seeking hegemony
    霸占
    forcibly occupy
    “白卷英雄”
    "hero who handed in a blank examination sheet"
    白日做夢
    day dreaming
    白紙黑字
    in black and white
    白臉
    villain
    白專道路
    the road to becoming specialists without a socialist consciousness
    百倍提高革命警惕
    heighten one's revolutionary vigilance a hundredfold
    百花齊放,推陳出新
    Let a hundred flowers blossom; weed through the old to bring forth the new.
    百花齊放,百家爭鳴
    Let a hundred flowers blossom and a hundred schools of thought contend.
    百年大計
    a fundamental task crucial for generations to come
    百聞不如一見
    To see it once is better than to hear about it a hundred times.
    百折不撓
    unrelenting/undaunted by repeated setbacks
    擺到桌面上來
    place problems on the table
    擺布
    manipulate
    擺架子
    put on airs
    擺老資格
    flaunt one's seniority
    擺事實,講道理
    set forth the facts and discuss them rationally
    (兩條路)擺在面前
    two roads are open to someone
    拜年陋俗
    the wasteful customs associated with the Chinese New Year calls and gifts
    拜倒
    cast oneself at another's feet
    拜金主義
    worship of gold
    拜群眾為師
    look upon the masses as one's teacher
    拜物主義
    fetishism
    敗壞聲譽
    ruin one's prestige
    敗家子
    a disgrace to the family
    敗類
    dreg
    班子
    leading team
    班底
    old cast
    班前會
    pre-shift meeting
    搬弄是非
    tell tales
    搬起石頭砸自己的腳
    lift a rock only to drop it on one's feet
    半吊子
    half-baked
    半工半讀
    part-work and part-study
    半農半讀
    part-farm work and part-study
    辦法跟著方針來
    Measures step from policy.
    辦事機構
    administrative office
    幫腔
    beat the drums for
    幫兇
    accomplice
    幫倒忙
    a poor service
    磅礡于全世界
    sweep the world with the momentum of an avalanche and the force of a thunderbolt

    版權所有