文革時(shí)期常用詞匯的英譯
D(2)
- 打扮
- make oneself out to be/dress oneself up as
- 打草驚蛇
- beat the grass to frighten away the snakes
- 打成“反革命”
- be stigmatized as "counter-revolutionaries"/label (brand) someone as "counter-revolutionary"
- 打成一片
- be integrated with/merge with/become one with/identify oneself with
- 打出風(fēng)格(水平)
- give full play to their sportsmanship (skill)
- 打錯(cuò)算盤(主意)
- miscalculate/make a wrong decision
- (徹底)打倒打垮,使他們威風(fēng)掃地
- thoroughly topple, smash and discredit
- 打倒奴隸思想,埋葬教條主義
- Down with the slave mentality! Bury dogmatism!
- 打倒“私”字,樹立“公”字
- get rid of self-interest, foster devotion to public interest
- “打倒一切”
- "Down with the whole lot."
- 打倒在地,使他們永世不得翻身
- overthrow them and pin them down so that they will never rise again
- 打倒中國的赫魯曉夫
- Down with China's Khrushchev!
- 打的是……旗號(hào)
- make the banner of
- 打得粉碎
- crush to pulp/smash to smithereens
- 打得狠,打得準(zhǔn)
- strike hard and well-aimed blows
- 打得火熱
- fraternize with/carry on intimately with
- 打得落花流水(狼狽不堪、焦頭爛額、七零八落)
- shatter to pieces/smash to smithereens
- 打得頭破血流
- badly battered
- 打翻在地,再踏上一只腳
- strike someone down to the dust and keep him there/beat them down and keep them underfoot
- 打擊對(duì)象
- target of attack/aim our blows at
- 打擊報(bào)復(fù)
- take revenge/retaliate
- 打擊面
- scope of attach
- 打擊面要小,教育面要寬
- The target of attack should be narrowed and more people should be helped through education.
- 打擊歪風(fēng)
- combat unhealthy tendencies
- “打擊一大片,保護(hù)一小撮”
- "hit hard at many in order to protect a handful"
- 打江山,坐江山
- conquer and rule the country
- 打進(jìn)來,拉出去
- worm their way into... and pull people out of...
- 打開缺口
- make a breath
- 打亂了……陣線
- throw into confusion the battle array of
- 打落水狗
- beat the mad dog even though it is already in the water/beat a dog in the water
- 打內(nèi)戰(zhàn)
- engage in feuds/fight a civil war
- 打破常規(guī)
- break away from convention/go off the beaten track
- 打破洋框框
- break down (with) foreign conventions
- 打入泠宮
- relegate to limbo
- 打上烙印
- be stamped with a brand
- 打手
- hatchet man/henchman
- 打退堂鼓
- draw in one's horn
- 打先鋒
- act the shock brigade/be vanguard
- 打小算盤
- petty niggling
- 打響第一炮
- get off to a good start
- 打掩護(hù)
- provide cover for/shield
- 打油詩
- doggerel/ragged verse
- 打硬戰(zhàn)
- fight the enemy head-on
- 打、砸、搶
- beating, smashing and looting
- 打著……幌子
- on the pretext of
- 打著“紅旗”反紅旗
- wave "red flags" to oppose the red flag
- 打著……旗號(hào)
- flaunt the banner of
- 打中要害
- deal a blow at the heart
- 打腫臉充胖子
- an impudent attempt to represent the defeat as a victory
- 打著……招牌
- put up the signboard of
- 代表人物
- persons representing...
- 代理人
- agents
- 帶著問題學(xué)
- study to find a solution to
- 帶綱領(lǐng)性的
- programmatic
- 帶根本性的大事
- major measure of fundamental importance
- 帶頭人物
- ringleaders
- (愿意)帶著花崗巖腦袋去見上帝的人
- those who would prefer to keep their thinking ossified down to the Day of Judgment
- 戴帽子
- clamp the label on someone/stigmatize
- 戴高帽子游街
- crown some ones with tall paper-hats, and parade them through the streets
- 戴上……大帽子
- stigmatize...with such labels as...
- 戴有色眼鏡看
- look through colored spectacles
- 單純業(yè)務(wù)觀點(diǎn)
- purely vocational view
- 單干
- "go it alone"/work on one's own
- 單干風(fēng)
- the trend of "going it alone"
- 單干戶
- "go-it-alone" peasants
- 單槍匹馬
- single-handed
- 當(dāng)場(chǎng)逮住
- catch in the act/caught red-handed
- 當(dāng)官做老爺
- act the high and mighty official
- 當(dāng)家作主
- be the master of one's own affairs (fate)
- 當(dāng)面不說,背后亂說
- say nothing to people to their faces but gossip behind their backs
- 當(dāng)面說得好聽,背后又在搗鬼
- say nice things to a person's face, but play tricks behind his back
- 當(dāng)面說人話,背后說鬼話
- speak human language to one's face, but talk devil's language behind his back
- 當(dāng)面一套,背后一套
- at one way to your face and another behind your back
- 當(dāng)面說好話,背后下毒手
- say nice thing to the face of..., but lay murderous hands on in the back/say nice thing to someone's face and then stab him in the back
- 當(dāng)權(quán)派
- person in power/people in authority
- 當(dāng)權(quán)人物
- person in power
- (把……)當(dāng)作主要的打擊對(duì)象
- make...the main target of attack
- 黨八股
- stereotyped Party writing
- 黨閥
- Party tyrants
- 黨風(fēng)
- style in the Party's internal and external relations
- 黨群關(guān)系
- relations between the Party and the masses
- “黨內(nèi)外矛盾的交叉”
- "the intertwining of the contradictions inside and outside the Party"
- 黨內(nèi)走資派
- Party persons in power taking the capitalist road
- (解決)黨內(nèi)不純的問題
- the removal of impurities from Party organizations
- 黨內(nèi)的思想斗爭
- inner-Party ideological struggle
- 黨同伐異
- defend those who share the similar views and attack those who don't
- 刀山敢上,火海敢闖
- dare to climb a mountain of swords or plunge into a sea of flames
- 倒打一耙
- make unfounded counter-charges
- 倒行逆施
- perverted action/turn back the wheel of history
- 倒賣票證
- trade in rationed coupons
版權(quán)所有