文革時期常用詞匯的英譯
G(1)
- 改變顏色
- change political color
- 改革不合理的規(guī)章制度
- reform (change) irrational and outdated rules and regulations
- 改過自新
- turn over a new leaf/become a new person
- 改良主義思想
- reformist ideas
- 改天換地
- transform heaven and earth/remake nature
- 改頭換面
- to disguise
- 改邪歸正
- give up evil ways and return to the right
- 改弦更張
- make a fresh start
- 改弦易轍
- make a new start
- 改造世界
- change the world
- 改造思想
- remold ideology
- 改進思想作風
- raise ideological level and improve working style
- 改口
- change one's tune
- 改善待遇
- improve living conditions/increase the pay of
- 改善伙食
- with better food
- 改善民生
- improve the people's livelihood
- 改善生活
- improve the living conditions
- 改造
- remold/reform/transform
- (未曾)改造的
- have not been remolded
- 改造成為新人
- remold them into new men
- 蓋棺論定
- Only when a person is dead can he be finally judged and assessed.
- 概不追究
- no action will be taken against
- 甘當小學生
- make oneself a willing pupil of the masses
- 甘居下游
- resigned to a state of lagging behind
- 甘心情愿
- willingly and gladly
- 趕下臺
- oust from office
- 敢沖敢拼
- dare to take on anything and dare to risk all
- 敢闖、敢干、敢革命、敢造反的無產階級革命精神
- proletarian revolutionary spirit of daring to break through, to act, to make revolution and to rise up in rebellion
- 敢打、敢拼、敢造反
- dare to fight, dare to have a trial of strength, dare to rebel
- 敢死隊
- dare-to-die teams
- 敢想敢干
- bold thinking and action
- 敢想、敢說、敢闖、敢做、敢革命
- have the courage to think, to speak out, to break through, to act and to make revolution
- 敢于斗爭、敢于革命、善于斗爭、善于革命
- dare to struggle and dare to make revolution and be good at waging struggles and at making revolution
- 敢在太歲頭上動土
- dare to scratch Buddha's head
- 敢字當頭
- place daring above everything else/put daring above all else
- 感性認識
- perceptual knowledge
- 搟面杖吹火一竅不通
- don't know the first thing about
- 干盡壞事
- have done every evil
- 干社會主義
- fight for socialism
- 干一行,愛一行,干一行,鉆一行
- love whatever job one is given and try to be proficient in whatever one does
- 干部參加集體生產勞動
- system of cadre participation in collective productive labor
- 干校
- school for cadres
- (提到)綱上
- raise it to the level of principle
- 綱領性的文件
- programmatic document
- 綱舉目張
- once the head rope of a fishing net is pulled up, all its meshes open/once the key link is grasped, everything falls into place
- 鋼琴伴唱《紅燈記》
- Piano Music The Red Lantern with Peking Opera Singing
- 鋼鐵般的團結
- iron-like unity
- 高標準要求自己
- set high demands on oneself
- 高高飄揚,永遠飄揚
- waves on high forever
- 高高在上
- hold oneself aloft
- 高歌猛進
- advance boldly with songs
- 高官厚祿
- high position and a large income
- 高級干部
- high-ranking cadre
- 高級知識分子
- hgher intellectuals
- “高精尖”
- "high-grade, precision and advanced"
- 高舉三面紅旗
- hold aloft the Three Red Banners (of the General Line, the Great Leap Forward and the People's Commune)
- (土)高爐
- small indigenous blast furnace
- 高帽子
- tall paper-hat/empty title/high hat
- 高屋建筑,勢如破竹
- press on irresistibly from a commanding height
- 高瞻遠矚
- look far ahead and aim high/far-sighted
- 高枕無憂
- sleep without any anxiety
- 高度集中
- high degree of centralization
- 高踞于群眾之上
- stand above the masses
- 高談闊論
- harangue/loud and big talk
- 搞臭
- make a person's name reek to high heaven/discredit
- 搞好斗批改
- make a success of the struggle-criticism-transformation
- 搞好樣板
- do well in the production of good models
- 搞階級斗爭
- carry on class struggle
- 搞亂階級陣線
- confuse the class line-up
- 搞馬列主義
- go in for Marxism-Leninism
- 搞深搞透
- carry through thoroughly and in depth
- 搞通思想
- arrive at a right perception of
- 搞小動作
- indulge in petty and mean actions
- 搞陰謀
- embark on conspiracy
- 搞政治
- dabble in political activities
- 搞好關系
- build good relation with
- 搞亂
- end up in a mess
- 告發(fā)
- report/lodge accusation against
- 歌功頌德
- flattery and exaggerated praise/praise and eulogy
版權所有