文革時期常用詞匯的英譯
K
- 開倒車
- turn the clock back
- 開動宣傳機器
- set the propaganda machine in motion
- 開卷考試
- allow the use of textbooks, notes and reference material during examinations
- 開門紅
- make a good start
- 開脫
- whitewash oneself
- 開小差
- desert one's post/decamp
- 開眼界
- widen one's field of vision
- 開除黨籍
- expel somebody from the Party/expulsion from the Party
- 開拓無限廣闊的道路
- open up boundless vistas
- 開展增產(chǎn)節(jié)約的勞動競賽
- develop labor emulation in increasing production and practicing economy
- 開展批評與自我批評
- unfold criticism and self-criticism
- 揩干凈身上的血跡
- wipe off the blood from one's wounds
- 凱歌陣陣,喜訊頻傳
- Songs of triumph are heard all round and good news keeps pouring in.
- 凱旋歸來
- triumphant return
- 看菜吃飯,量體裁衣
- regulate the appetite according to the dishes and fit the dress to the figure
- 看風使舵
- steer according to the wind
- 看門狗
- watch-dog
- 看清本質(zhì)
- grasp the essence
- 看透
- see right into
- 康莊大道
- the board path of
- 考慮個人得失
- concern with one's own gains and losses
- 靠邊站
- stand aside/step aside
- 靠山
- patron/mainstay
- 靠山吃山,靠水吃水
- Those living on a mountain get their living from the mountain, those living near the water get their living from the water.
- 科班出身
- people who have undergone professional training/those who took the formal education
- 科學(xué)論斷
- scientific thesis
- 可歌可泣
- inspiring
- 可憐蟲
- pathetic creatures
- 可笑不自量
- cut a ridiculous figure because of lack of self-knowledge
- 可以教育好的子女(編者說明:“可以教育好的子女”實際上指的是出身不好或被打倒的走資派的子女。)
- the sons and daughters that can be educated
- 克己奉公
- wholehearted devotion to public duty
- 克已復(fù)禮
- comply with the rites by setting restraints on oneself
- 刻骨仇恨
- bitter hatred
- 刻骨銘心
- imprint on the bones and inscribe on the memory
- 刻骨的階級仇恨
- irreconcilable (bitter) class hatred
- “肯定一切”的觀點
- viewpoint that "everything is positive"
- 啃硬骨頭
- a hard nut to crack
- 孔孟之道
- the ways of Confucius and Mencius
- 空口說白話
- speak without acting
- 控訴會
- accusation meeting
- 口蜜腹劍
- honey in mouth, dagger in heart
- 口是心非
- say yes and mean no
- 口頭革命派
- revolutionaries on their lips
- 口誅筆伐
- condemn both by word of mouth and in writing
- 扣大帽子
- put labels on/be branded as
- 苦大仇深
- suffered bitterly in the old society and have a deep class hatred
- 苦干,實干,加巧干
- working hard, conscientiously and skillfully
- “苦海無邊,回頭是岸”
- "Boundless is the sea of sorrow, yet a man who will turn back can reach the shore."
- 苦練過硬的殺敵本領(lǐng)
- make hard efforts to master the skills of wiping out the enemy
- 苦難深重
- untold suffering
- 苦水中長大
- grow up in dire poverty/grow up amidst sufferings
- “垮掉的一代”
- "beat generation"
- 垮臺
- collapse/completely vanish
- 快馬加鞭
- spur the flying horse to full speed/with whip and spur
- 寬大處理
- be accorded lenient treatment/be treated with leniency
- 窺測方向,以求一逞
- see how the wind blows in order to achieve one's evil ends
- 窺測時機
- bide one's time
- 捆綁手腳
- fetter
- 擴大化
- broaden the scope of
- 擴大會議
- enlarged session (meeting, conference)
- 擴大教育面,縮小打擊面
- Help more people by educating them and narrow the target of attack.
版權(quán)所有