亚洲中出在线播放p,嫖妓国产在线观看,亚洲国产精品隔壁老王,91天仙tv国产福利精品

    <s id="d9td6"></s>

    文革時期常用詞匯的英譯

    蔣割荊

    P

    爬行主義
    the doctrine of trailing behind at a snail's pace
    爬在別人頭上
    tread on others' necks
    怕得要命
    fear intensely/mortally fear
    怕得要死,恨得要命
    scared to death and mortally hate
    怕丟丑,怕丟名,怕挨斗,怕喪失威信
    fear of losing face or reputation, fear of public criticism, and fear of forfeiting prestige.
    怕字當(dāng)頭
    put fear before everything else
    排華
    discrimination against the Chinese
    排山倒海之勢,雷霆萬鈞之力,磅礴于全世界,而葆其美妙之青春
    full of youth and vitality, sweeping the world with the momentum of an avalanche and the force of a thunderbolt
    派性
    factionalism
    攀登前人沒有攀登過的高峰
    scale heights yet unclimbed
    盤古開天地以來
    since Pan Ku divided the heavens from the earth
    叛變投敵
    become a traitor and surrender to the enemy
    叛徒、內(nèi)奸、工賊
    renegade, hidden traitor and scab
    叛徒哲學(xué)
    renegade philosophy
    盼星星,昐月亮
    We looked at the stars and looked at the moon, hoping...
    龐然大物
    colossus/formidable giant
    拋到茅廁里去
    dump on the muck heap
    拋到歷史垃圾箱
    (something or somebody) history will discard
    拋頭顱,灑熱血
    shed blood and lay down lives
    拋磚引玉
    cast away a brick and attract a jadestone
    跑龍?zhí)?/dt>
    utility man
    炮制
    dish up/be cooked up
    炮打司令部
    bombard the headquarters
    培養(yǎng)干部
    cultivate cadres
    “裴多菲俱樂部”
    the Hungarian Petofi Club
    配給制
    ration system
    蓬勃發(fā)展
    surging vigorously forward
    捧場
    eulogize/extol/laud/hail/acclaim/cheer/applaud
    捧上天
    laud (praise) someone to the skies
    碰得頭破血流
    knock one's head against a brick wall/badly battered and smashed
    碰釘子
    run into snags/meet with failure/meet disappointment/get snubbed
    碰頭會
    meeting with heads together
    碰一鼻子灰
    being snubbed/get a rebuff
    批陳整風(fēng)
    criticize Chen Boda and rectify the style
    批斗會
    exposure-criticism meeting
    批林批孔
    repudiate Lin Biao and criticize Confucius
    批判從嚴,處理從寬
    strict in criticism, lenient in handling the cases
    批判地繼承
    inherit in a critical way
    批判會
    repudiation meeting
    批深,批透,批倒,批臭
    criticize penetratingly, repudiate thoroughly, overthrow and discredit completely
    披著……外衣
    wear the cloak of
    披著羊皮的狼要比不披羊皮的狼陰險十倍
    Wolves in sheep's clothing are ten times more sinister than wolves undisguised.
    披著形形色色的外衣
    don all sorts of cloaks
    皮之不存,毛將焉附?
    When the skin has gone, what can the hair adhere to?
    蚍蜉撼大樹,可笑不自量
    like ants trying to shake a huge tree, ridiculously overrating themselves
    蚍蜉撼樹談何易
    How can ants topple the giant tree?
    把屁股坐到……那一邊去
    go over to the side of
    辟謠
    deny a rumor
    偏見比無知離真理更遠
    Prejudice is farther from the truth than ignorance.
    片面地看問題
    take a one-sided approach to problems
    騙局
    fraudulent game/fraud/trap/trickery
    騙人的鬼話
    deceitful rubbish
    拼刺刀
    bayonet charge
    拼命渲染
    play up and exaggerate
    貧、下中農(nóng)出身
    of poor and lower-middle peasant origin
    貧協(xié)(貧下中農(nóng)協(xié)會)
    the poor and lower-middle peasants' association
    平等、互利、互相尊重主權(quán)和領(lǐng)土完整
    equality, mutual benefit, mutual respect for sovereignty and territorial integrity
    平地一聲春雷
    A peal of spring thunder roars over the horizon.
    平反
    reverse the decisions/rehabilitate/reverse the verdicts on
    平均主義
    equalitarianism
    乒乓外交
    ping-pong diplomacy
    評工記分
    evaluation of work and allotment of points
    評《水滸》
    appraisal of Shuihu
    (編者說明)《水滸》或《水滸傳》有幾種英譯版本:All Men are Brothers, Outlaws of the Marsh,Water Margin,Men of the Brothers;較新的版本是:Marshes of Mount Liang。
    評價歷史人物
    appraise historical characters
    潑冷水
    a dash of cold water
    破除迷信,解放思想
    break down the superstitions, emancipate the mind
    破舊立新
    destroy the old and establish the new
    破爛貨
    rubbish
    破私立公
    fight self and foster devotion to the public interest
    破四舊,立四新
    destroy old ideas, old culture, old customs and old habits; foster new ideas, new culture, new customs and new habits
    破天荒
    unprecedented/for the first time
    破字當(dāng)頭,立在其中
    Destruction comes first and construction comes in the course of destruction.
    迫不及待
    hurriedly/in haste
    迫于形勢
    under the circumstance they could not do anything else/under the pressure of events
    迫不得已
    do something against one's will
    鋪張浪費
    extravagance and waste
    普遍真理
    universally true/the universal truth
    普及到工農(nóng)群眾中去
    become widely diffused among the workers and peasants
    普及和提高相結(jié)合
    the principle of combining popularization with elevation
    普通勞動者
    ordinary laborers
    普照大地
    illuminate every corner of the land

    版權(quán)所有