亚洲中出在线播放p,嫖妓国产在线观看,亚洲国产精品隔壁老王,91天仙tv国产福利精品

    <s id="d9td6"></s>

    文革時期常用詞匯的英譯

    蔣割荊

    T(1)

    踏踏實實
    in a thoroughgoing manner/on a firm footing
    踏實苦干,百折不撓
    down-to-earth effort, dauntlessness and defiance of all setbacks
    抬高自己
    climb over the heads of others/boost oneself
    太公釣魚,愿者上鉤
    Like Chiang Tai Kung fishing, they have cast the line for the fish who want to be caught.
    太上皇
    supreme ruler/overlord
    泰然處之
    take it easy
    泰山蓋頂
    bear down on somebody with the weight of Mt. Tai
    貪得無厭
    insatiable greed/voracious
    貪生怕死
    no more than coward
    貪天之功為已有
    credit other people's achievements to oneself
    貪圖安逸
    the desire for an easy life
    貪污盜竊分子
    embezzlers and grafters
    貪污犯
    person guilty of corruption
    貪污腐化
    corruption and degeneration
    貪污盛行
    riddled with graft and corruption
    貪小便宜
    covet little advantages/greedy for small advantages
    彈冠相慶
    congratulate each other on their promotion
    (打爛)壇壇罐罐
    have the pots and pans smashed
    談虎色變
    turn pale at the mention of the tiger
    談情說愛,低級趣味
    be concerned with love and romance, pandering to philistine tastes
    曇花一現(xiàn)
    vanish as soon as it appears
    曇花一現(xiàn)的人物
    passers-by on the stage of history/one who just flashes across the stage of history
    坦白從寬,抗拒從嚴
    Leniency to confessors; severity to resisters.
    坦白大會
    confession meeting
    糖衣炮彈
    sugar-coated bullets
    螳臂當(dāng)車
    like the grasshopper which wanted to stop the chariot
    躺在過去的成績上睡覺
    rest on one's laurels (past achievements)
    滔天罪行
    monstrous (horrible) crimes
    逃避斗爭
    evade struggle
    逃避責(zé)任
    shirk (shun) responsibility
    逃跑主義
    flightism
    逃亡地主
    runaway landlord/fugitive landlord
    討人厭
    incur hatred/excite dislike or disgust
    特權(quán)
    prerogatives
    特權(quán)階層
    privileged position
    特權(quán)思想
    think in terms of privileges for themselves/ideology of the privileged classes
    特務(wù)
    enemy agents/secret agents/spies
    特務(wù)機關(guān)
    secret service
    特赦
    amnesty
    提到日程上
    place... on the agenda
    提法
    formulation of the question/presentation of the question
    提防
    guard against/take precaution against
    提高警惕,保衛(wèi)祖國,隨時準(zhǔn)備殲滅入侵之?dāng)常?/dt>
    Heighten our vigilance, defend the motherland! Be ready at all times to destroy the enemy intruders!
    提高覺悟
    raise one's political consciousness
    提高認識
    enhance (raise) understanding
    提高和普及
    promote and spread
    提前釋放
    release (discharge) before the sentence expires
    提審
    bring up for trial
    提倡節(jié)約,反對浪費
    call for economy and the elimination of waste
    提心吊膽
    in great terror/trembling with fear
    體力勞動與腦力勞動相結(jié)合
    combine physical labor with mental labor
    體無完膚
    have cuts and bruises all over the body/completely/thoroughly
    “替天行道”
    enforce the justice on behalf of the Heaven
    替罪羊
    scapegoat
    天不怕,地不怕
    fearless
    天翻地覆
    the sky and the earth turning upside down/shake the very ground
    天經(jīng)地義
    nature's law and earth's way/by nature/by the very nature
    天羅地網(wǎng)
    nets above and snares below/escape-proof net
    天壤之別
    a world of difference/worlds apart
    天怒人怨
    wrath of Heaven and anger of man/widespread indignation and discontent
    天時,地利,人和
    favorable climatic, geographical and human conditions
    天塌下來我們能頂住,地陷下去我們能填平
    Even if the heavens fall, we can hold them up; even if the earth quakes, we can fill the chasm.
    天無絕人之路
    Heaven never cuts off a man's means.
    天下大亂
    The whole country (world, place) is in chaos.
    天下大治
    The whole world is well-ordered.
    天字第一號
    the world's number one
    天下太平
    All is quite in the world.
    天下沒有不散的宴席
    All feasts must break up in the end.
    天下無難事,只怕有心人
    Nothing in the world is difficult for one who sets his mind to it.
    天下烏鴉一般黑
    All crows under the sun are black.
    天涯海角
    the end of the sky and the corners of the sea/ends of the earth
    “天要下雨,娘要嫁人”
    (編者譯)Heavens need raining and girls need marrying. Let them go.
    天衣無縫
    divine garments without seams/faultless/free from defect
    天有不測風(fēng)云,人有旦夕禍福
    Storms may gather unexpectedly and misfortune may befall man overnight.
    天誅地滅
    be executed by heaven and destroyed by earth
    恬不知恥
    shameless/not feel ashamed at all
    甜言蜜語
    honey-mouthed/sweet words and honeyed phrases
    條條框框
    regulations and conventions
    調(diào)處
    mediate
    調(diào)和
    conciliation/reconcilable
    調(diào)和折衷
    compromising
    調(diào)劑
    regulate/adjust
    調(diào)整、鞏固、充實、提高
    readjustment, consolidating, filling out and raising standards
    調(diào)整工作
    readjust one's job
    調(diào)整干部
    remove some cadres and appoint others to take their place
    挑撥離間,渾水摸魚
    create dissention and exploit confusion
    挑動群眾斗群眾
    stir up masses to struggle against masses/incite the masses to struggle against each other
    挑起武斗
    provoke conflicts in which force is used
    跳出來
    come forward/come out/come out into the open/step forward
    跳梁小丑
    the clown
    鐵板一塊
    a monolithic bloc/of one cut
    鐵打江山
    an impregnable state
    鐵的紀律
    iron discipline
    鐵的事實
    hard facts/indisputable facts
    鐵飯碗
    unbreakable rice bowl
    鐵桿分子
    diehard (element)
    鐵拳
    iron fist
    鐵掃帚
    mighty broom
    鐵證如山
    irrefutable proof

    版權(quán)所有