文革時(shí)期常用詞匯的英譯
Y(4)
- 英明決策
- brilliant policies of decisive and fundamental importance
- 英雄輩出的時(shí)代
- an era that gives birth to a multitude of heroes/an era of heroes
- 英雄無(wú)用武之地
- a hero with no place to display his prowess/no scope for one's energies
- 英雄形象
- heroic model (stature)
- 鸚鵡學(xué)舌
- to parrot
- 迎合
- cater to/fawn upon
- 迎刃而解
- be readily solved
- 迎頭痛擊
- meet head-on/head-on blows
- 營(yíng)私舞弊
- embezzlement/malpractices
- 影射
- hint at/insinuate
- 硬的不行來(lái)軟的
- When rough tactics do not work, they try kid-glove methods.
- 硬骨頭
- spirit of unyielding integrity
- 硬拉在一起
- arbitrarily lump together
- 硬著頭皮
- brace oneself up to do something
- 硬加在頭上
- impose... on...
- 擁軍愛(ài)民
- support the army and cherish the people
- 擁軍優(yōu)屬
- support the army and give preferential treatment to the families of the army men
- 擁政愛(ài)民
- support the government and cherish the people
- 庸俗進(jìn)化論
- vulgar evolutionism/philistine theory of evolution
- 臃腫重疊的機(jī)構(gòu)
- over-staffed and overlapping organizations
- 永葆革命青春
- keep the revolutionary spirit fresh
- 永不變色
- never change color/prevent... from ever changing its political color
- 永不掉隊(duì)
- never drop behind
- 永不生銹的螺絲釘
- never-rusting cog/untarnished screw
- 永垂不朽
- eternal glory to/win immortality in history
- “永恒主題”
- "eternal theme"
- 永世不得翻身
- can never rise up again/never to rise again
- 永世長(zhǎng)存
- perpetuate/immortalize
- 永遠(yuǎn)開(kāi)除出黨
- be expelled from the Party forever
- 永遠(yuǎn)革命
- always remain a revolutionary
- 永遠(yuǎn)保持下去
- perpetuate
- 永遠(yuǎn)沒(méi)有完結(jié)
- endless/infinite
- 永遠(yuǎn)在歷史上放射著燦爛的光芒
- time will never dim the glorious exploits of
- 勇往直前,視死如歸
- defy death and courageously advance
- 涌現(xiàn)
- come to the fore/come forward
- 用不同的方法去解決不同的矛盾
- use different methods to resolve different contradictions
- 用黨員的標(biāo)準(zhǔn)去衡量自己
- examine oneself in accordance with the standards required of Party members
- 用大量篇幅
- use a great many words
- 用法律的形式加以肯定
- legal embodiment of
- 用革命統(tǒng)帥生產(chǎn),促進(jìn)生產(chǎn),帶動(dòng)生產(chǎn)
- use revolution to command production, promote it and lead it forward
- 用盡心機(jī)
- exhaust one's abilities
- 用鮮血和生命保衛(wèi)祖國(guó)
- We'll defend our motherland with our blood and lives.
- 用鮮血換來(lái)的經(jīng)驗(yàn)
- experience paid in blood
- 用心何其毒也
- How vicious is their intention!
- 用心良苦
- cudgel one's brains
- 優(yōu)撫烈軍屬
- give preferential treatment to the family members of revolutionary martyrs and servicemen
- 優(yōu)先錄取
- priority of admission
- 由表及里
- from the outside to the inside
- 由此及彼
- proceed from the one to the other
- 由點(diǎn)到面
- develop from isolated points to a whole area
- 由淺入深
- from the shallower to the deeper
- 由下而上
- from the bottom to the top
- 由小到大
- grow big from being small
- 由弱到強(qiáng)
- grow strong from being weak
- 由壞人變好人的教育
- the education of transforming the bad into the good
- 由物質(zhì)到精神,由精神到物質(zhì)
- the process leading from matter to consciousness and then back to matter
- 油水
- crumbs
- 游行示威
- parades and demonstrations
- 游街示眾
- lead someone through the streets to show him up before the public
- 友誼第一,比賽第二
- friendship comes first and competition second
版權(quán)所有